tag:blogger.com,1999:blog-8652020746892759821.post2239143810239886690..comments2023-03-28T05:27:10.415-04:00Comments on An Ordinary Japanese Mom's Diary: My husband's masterpieceMhttp://www.blogger.com/profile/04953459416346536609noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8652020746892759821.post-18224980350161842872017-05-30T17:09:41.862-04:002017-05-30T17:09:41.862-04:00Thank you Terry!
Wonky the owl sounds cute for me ...Thank you Terry!<br />Wonky the owl sounds cute for me because I didn't know the meaning of the name (^^).<br />I added a sentence at the last part to make who said it clear.<br />Thank you so much!<br /><br />Mhttps://www.blogger.com/profile/04953459416346536609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8652020746892759821.post-18490592677189390412017-05-21T07:20:27.632-04:002017-05-21T07:20:27.632-04:00Hello Kumi-san,
Those living in the corner charac...Hello Kumi-san,<br /><br />Those living in the corner character are very cute. I would say they would be popular with everyone here in England not just little girls. Japan always seem to have the ability to make the cutest toys.<br /><br />Your Husband should be proud of his sewing work. I also am not very good at sewing. I once made a bean bag owl, the sewing was so bad I ended up calling him "Wonky the owl". Wonky means crooked/bent/misshaped/deformed.<br /><br />Here is a list of some of the issues found with the rest of the post:<br /><br />This line:<br />All characters of Sumikkogurashi like staying at a corner.<br /><br />Should be:<br />All characters of Sumikkogurashi like staying in a corner.<br /><br />Reason: In English we usually say "in a corner" rather than "at a corner". I am not sure why. You version is grammtically correct also, just not said as often.<br /><br />This line:<br />It means Japanese tend to feel relax staying at the corner of somewhere, for instance, a corner seat of a restaurant, a corner seat of a train, like that.<br /><br />Should be:<br />It means Japanese people tend to feel more relaxed staying at the corner of somewhere, for instance, a corner seat of a restaurant, a corner seat of a train, and other places like that.<br /><br />This line:<br />As well as other girls, our daughter loves Sumikkogurashi, she said during Golden Week;<br /><br />Should be:<br />(Similar to/Like) other girls, our daughter loves Sumikkogurashi, she said during Golden Week:<br /><br />This line:<br />"I want to the stuffed toy of Shirokuma!"<br /><br />Should be:<br />"I want to have a Shirokuma stuffed toy!"<br /><br />This line:<br />My husband said;<br /><br />Should be:<br />My husband said:<br /><br />This line:<br />"But these merchandise are expensive. All right, I will make it for you."<br /><br />Should be:<br />"But this merchandise is expensive. All right, I will make one for you."<br /><br />Or:<br />"But these (things/products/toys) are expensive. All right, I will make one for you."<br /><br />This line:<br />"Really? Please don't tell the promise which you will not be able to keep."<br /><br />Should be:<br />"Really? Please don't make a promise which you will not be able to keep."<br /><br />This line:<br />Our daughter was so excited to hear it.<br /><br />Should be:<br />Our daughter was so excited to hear this.<br /><br />This line:<br />"What a amazing dad! I can't believe!"<br /><br />Should be:<br />"What an amazing dad! I can't believe!"<br /><br />Question: In the sentence above it is not entirely clear if you are saying it or your Daughter is saying it. I am assuming it is your Daughter but it may be better to state it.Terry Wallworkhttps://www.blogger.com/profile/15175573589082853160noreply@blogger.com